GIDE André (1869-1951) Autograph MANUSCRIPT, [Poems of Walt Whitman]; 12 Seiten …
Beschreibung

GIDE André (1869-1951)

Autograph MANUSCRIPT, [Poems of Walt Whitman]; 12 Seiten in-4, und kommentierte blau-graue Papiermappe, alles auf Laschen auf Pergamentpapier ff. montiert, alles in nachtblauem Halbmaroquin mit Ecken gebunden (Semet & Plumelle). Manuskript seiner Übersetzung von acht Gedichten von Walt Whitman für den Band Poèmes de Walt Whitman, der 1919 von der NRF herausgegeben wurde. Erster Entwurf eines Manuskripts dieser poetischen Übersetzungen von Walt WHITMAN, mit Ausradierungen und Korrekturen. Die acht von Gide übersetzten Gedichte sind: - Song of Myself [Chant de moi-même], 75 Zeilen: "Walt Whitman, ein Kosmos, von Manhattan der Sohn, /Turbulent, plump, sinnlich, essend, trinkend und zeugend"... - From pent-up aching rivers, 80 Zeilen: "From pent-up aching rivers; / From this of myself, without which I would be nothing"... - O Hymen! o Hymenes! [Kinder von Adam], 6 Zeilen: "O Hymen! o Hymenae! Warum willst du, dass ich so bin? - Ich bin der, der vor Liebe schmerzt [Je suis celui que l'amoureux désire], 6 Zeilen: "Ich bin der, den der Liebhaber quält"... - Einheimische Momente, 22 Zeilen: "Naive Momente - wenn du zu mir kommst"... - Einst durchquerte ich eine bevölkerte Stadt, 13 Zeilen: "Einst durchquerte ich eine bevölkerte Stadt und prägte mir ihre Aspekte zur späteren Verwendung ein"... - Beat, Trommeln, Trompeten, Bläser! [Beat! Beat! Trommeln!], 24 Zeilen: "Beat! Schlagzeug! - Horch, Horch, Horch! Über den Verkehr in den Städten"... - Ein Marsch in den Reihen, schwer gepresst, 38 Zeilen: "Marsch in den Reihen, schwer gepresst"... Die Bewunderung von André Gide für Walt Whitman war für den Autor von Les Nourritures terrestres eine der beständigsten. Die vor dem Ersten Weltkrieg begonnene Übersetzung der Gedichte des Autors der Feuillets d'herbe wurde bis zum Vorabend des Waffenstillstands fortgesetzt. Die NRF-Ausgabe von Whitmans Ausgewählten Werken wurde 1919 auf der Grundlage der früheren Arbeiten von Louis Fabulet und Jules Laforgue und unter Mitarbeit von Valery Larbaud, Jean Schlumberger und Francis Vielé-Griffin veröffentlicht. Es gab Gide die Gelegenheit, selbst einige der berühmtesten Gedichte des großen amerikanischen Dichters zu übersetzen. Die Mappe trägt die Originaltitel von Whitmans Gedichten in Gides Handschrift.

57 

GIDE André (1869-1951)

Das Los wurde versteigert. Ergebnisse ansehen